Alfredo De La Fé at the JVC Jazz Festival 2003 in Miami Beach
Alfredo De La Fé en el Festival de Jazz de la JVC 2003 en Miami Beach

Alfredo De La Fé at the JVC Jazz Festival in Miami Beach, May 17, 2003
 May 17, 2003
 


By/Por: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

English

Español

The JVC Jazz Festival is a yearly event in Miami Beach and they always bring in top-notch artists, so I was thrilled to find out that my good friend, Alfredo De La Fé was finally coming to town!

Why, you might ask, did I not announce this on the SalsaPower Local Events page for South Florida? The reason is very simple. The promoter for the event, Arturo Campa, stated he did not "need" anyone and spoke very disparagingly of SalsaPower, saying something to the effect of that "nobody reads that web page anyway." I guess he doesn't know that we just won the Golden Web Awards for 2003-2004, in recognition of creativity, integrity and excellence on the Web and that a heck of a lot of people read SalsaPower every week! During the month of April 2003, we had 1,126,939 hits, so I guess that makes a lot of "nobodies" who read SalsaPower!

Before the concert, there were already some grumblings. Alfredo had been told there would be two rehearsals with the local musicians, but when he arrived in south Florida, there was only one rehearsal scheduled. Arturo picked up Alfredo half an hour late at the airport and didn't even offer to take him to get something to eat before whisking him off to the rehearsal. This did not make Alfredo a very happy camper, but since he is a consummate professional, he rehearsed and waited until nearly midnight that evening to eat lunch.


He also insisted that Arturo schedule a second rehearsal, which he did, albeit begrudgingly, on Saturday afternoon.

The night of the concert Alfredo asked Arturo for four complementary tickets for his family. Arturo told him that there were no comp tickets and that it didn't matter if it was his mother, even she would have to pay. After further, rather heated discussion, Arturo eventually gave in and gave Alfredo 4 comp tickets.

Geez! Would someone teach this guy some manners? To avoid having to discuss it again with Arturo, Alfredo offered to pay for MY ticket to get in to see the show, in spite of the fact that I was there to do a concert review, and in virtually every other show, the press is given a complementary pass. Obviously, it is to most people's advantage to have their events reviewed in the press, right? Ah, but I forgot that Arturo Campa doesn't need any of us. That must be why he greeted almost everyone at the door with a sour-puss look on his face and a gruff manner stating, "That will be $30 each."
El Festival de Jazz de la JVC es un evento anual en Miami Beach que cuenta siempre con los mejores artistas, así que quedé muy contenta al enterarme de que por fin venía mi buen amigo, Alfredo De La Fé!


Podrías preguntarte porqué no anuncié este evento en la página de eventos locales de SalsaPower en el sur de la Florida? La razón es muy simple. El promotor, Arturo Campa, dijo que no "necesitaba" de nadie y habló pestes de SalsaPower, diciendo algo como, "nadie lee esta página web". Yo supongo que él no sabe que acábamos de recibir el premio Golden Web Awards para los años 2003-2004, en reconocimiento a nuestra creatividad, integridad y excelencia en el internet, contando con una gran cantidad de personas que leen SalsaPower cada semana! Durante el mes de abril 2003, tuvimos 1,126,939 hits, dejando claro que eso significa que hay muchos "nadies" quienes leen y disfrutan de SalsaPower!

Antes del concierto ya habían algunas quejas. A Alfredo le habían dicho que iban a haber dos ensayos con los músicos locales, pero al llegar a la Florida, se enteró de que apenas había un sólo ensayo en el calendario. Arturo recogió a Alfredo media hora tarde en el aeropuerto y ni siquiera le ofreció algo de comer antes de llevarlo directo al ensayo. Alfredo no estuvo muy contento con eso, pero como es tan profesional, ensayó y esperó hasta casi la medianoche para almorzar.


Insistió para que Arturo pusiera un segundo ensayo, lo que sí hizo, pero a regañadientes, el sábado en la tarde.

La noche del concierto, Alfredo le pidió a Arturo cuatro entradas gratuitas para su familia. Arturo le dijo que no habían entradas complementarias y no importaba si fuese su MADRE, hasta ella tendría que pagar. Después de una discusión acalorada, Arturo cedió y le dió 4 entradas a Alfredo.


¿Pero qué pasa? Al parecer su madre no le enseñó ninguna gracia social. Para evitar otra discusión con Arturo, Alfredo ofreció pagar por MI entrada, a pesar de que yo iba a hacer una reseña del concierto y en cualquier otro evento, a la prensa le otorgan entradas complementarias. Obviamente, a la mayoría de las personas estarían encantadas salir mencionados con sus obras artísticas en la prensa. de sus obras artísticas en la prensa, no? Ah, pero se me olvida de que Arturo Camba no necesita de nadie. Tal vez fue por eso que se paró en la puerta con una cara de enojón diciéndoles a todos los que llegaban, "Son $30 dólares cada uno" en una forma brusca.

Alfredo De La Fé with his amazing, custom-made violin.  Picture courtesy of the Official Alfredo De La Fé website.  Photographer:  Guillaume de Remusat.  Used with permission.
Alfredo De La Fé with his amazing, custom-made violin. Picture courtesy of the Official Alfredo De La Fé website.
[Photographer: Guillaume de Remusat. Used with permission.]
 
Wouldn't it have been more gracious to say, "Good Evening, welcome to the show!" or "Please come in and have a nice evening!"? He was even rude to a family member of the Colombian ambassador to Israel, an elegant woman who is definitely not accustomed to being treated in this fashion. But then, WHO IS?


Virtually everyone I spoke with commented about "That rude guy at the door", or said, "Oh, that's just Arturo Campa. He's always like that. It doesn't surprise me at all." A very good friend of mine, who at his request shall remain anonymous, came to the show with a comp ticket that was from WDNA, the most progressive radio station in Miami. Arturo and my friend are distant acquaintances, and when Arturo saw my friend he said, "You don't work for WDNA. You can't use this comp ticket". Now, first of all, WDNA had received a certain amount of comp tickets from the JVC Jazz Festival organizers, and I would assume that they could do with them as they pleased. But my friend is a gentleman and decided that Arturo was not worth the hassle and was ready and willing to buy a ticket anyway, just to see Alfredo De La Fé, so he handed Arturo his credit card. Arturo then started attending other people and left my friend standing in the doorway. Finally my friend had had enough. He requested his card back and Arturo tried to tell him he had to wait, and not only that, he had to wait "over there" because he couldn't have him blocking the doorway.

That was the straw that broke the camel's back and my friend demanded his card be returned immediately or else he was ready to make a scene. He left without seeing the show, but he came very close to slamming his fist into Arturo's face. He was not the only one.


When I arrived and Arturo tried to charge me at the door, I told him that Alfredo had offered to pay for my ticket. Arturo looked at me rather taken aback and said, "He did?" and I told him that if he wanted to verify it with Alfredo that I would gladly stand right there in the door and wait for him to do it. He then acquiesced and allowed me to enter saying, "No, that's OK, I'll just take it out of his pay." To Arturo's credit (or perhaps due to his lack of short-term memory), he did not take the fee for my ticket out of Alfredo's pay at the end of the evening. I will say, however, that I held off publishing this article to make sure that Alfredo's paycheck cleared the bank!

¿No hubiera sido más gentil decir, "Buenas noches, bienvenidos al show!" o "Por favor, pase y que tengan una noche agradable!"? Hasta trató mal a un miembro de la familia del embajador colombiano en Israel, una dama elegante que definitivamente no está acostumbrada a que le traten de esa forma. ¿Pero a QUIEN le agrada eso?


Todas las personas con quien yo hablé comentaban sobre "Este tipo bruto en la puerta", o decían, "Oh, ese es Arturo Campa. El siempre es así. No me sorprende para nada." Un buen amigo mío, que a su pedido prefiere mantenerse anónimo, llegó al show con una entrada gratuita de WDNA, la radio más progresiva en Miami. Arturo y mi amigo se conocen profesionalmente y cuando Arturo vió a mi amigo, le dijo, "Tú no trabajas con WDNA. No puedes usar esta entrada". Para empezar, WDNA había recibido unas cuantas entradas como promoción de los organizadores del Festival de Jazz de la JVC, y supongo que podrían hacer con ellas lo que les daba la gana. Pero mi amigo es un caballero y decidió que Arturo no valía la pena y estaba dispuesto pagar una entrada solamente para ver a Alfredo De La Fé, así que le pasó su tarjeta de crédito a Arturo. Arturo entonces empezó a atender a otras personas y dejó mi amigo parado allí en la entrada. Después de buen rato, se cansó de esperar y pidió que le devolviera su tarjeta. Arturo le dijo que tenía que esperar y además, que tenía que esperar "allí" porque no podía tenerlo bloqueando la puerta.

Esa fue la gota que derramó el vaso y mi amigo pidió que le devolviera su tarjeta de crédito inmediatamente o si no, iba a causar un escándalo. Se fue, sin ver el show, pero casi llegó a pegarle un puñetazo a Arturo... y no fue el único.


Cuando yo llegué y Arturo intentó cobrarme, le dije que Alfredo había ofrecido pagar mi entrada. Me miró con asombro y dijo, "¿Sí?" Le dije que si lo quería verificar, yo lo esperaba allí en la puerta. Entonces cedió y me dejó pasar, diciendo, "No, está bien, se lo saco del pago a final de la noche." A su crédito (o tal vez debido a la falta de su memoria de corto plazo), no le cobró mi entrada a final de la noche. Les cuento, por cierto, que esperé a publicar este reporte hasta asegurarme que el cheque de Alfredo se cobró en el banco!

Alfredo De La Fé jumps off the stage and gives one of his fans an up-close and intimate taste of his musical magic.
Alfredo De La Fé jumps off the stage and gives one of his fans an up-close and intimate taste of his musical magic.
 
In addition, the concert took place in a restaurant venue. It was, in my opinion, not a very good place to hold a concert. There were only about 10 tables that had any kind of decent view of the stage, the rest were blocked by support poles or railings. I found a vantage point upstairs, but had to lean over the railings to take any pictures. Also it was very hot up there, apparently because they were having trouble with the air conditioner.


To make matters worse, there weren't very many people there who came in just for the show. They even announced just before the show began that if you were there eating dinner and decided to stay, that you would be charged an additional fee of $30 to stay and watch the show. What about the folks who had gotten there to eat a late dinner and didn't have any idea there was an event being held there that night? Did they have to rush to finish eating just so they wouldn't be charged? That part was not very well planned.

Otra cosa, el concierto fue en un restaurante. En mi opinión, no fue un buen lugar para un concierto. Apenas habían unas 10 mesas que tenían una buena vista de la tarima. Las demás estaban bloqueadas por vigas de soporte o rieles. Encontré un lugar arriba, pero prácticamente tenía que colgarme para poder sacar las fotos. También hacía un calor infernal allá arriba, aparentemente porque tenían problemas con el aire acondicionado.


Para peor, no llegaron muchas personas que vinieron solamente para ver el show. Hasta anunciaron justo antes de que comenzara el show que si estabas allí cenando y te quedabas después del comienzo del show, tendrías que pagar una cuota de $30 por persona extra. Y qué pasaba con los que llegaron para cenar tarde y no tenían idea que iba a haber show? Tenían que apurarse y salir rajados solamente para que no les cobrara? Esa parte fue mal planeada.

The pianist, Mr. Soza, the bass player, El Flaco, Carlos Alberto and the drummer were the local musicians who sat in with Alfredo De La Fé during the JVC Jazz festival in Miami Beach on May 17, 2003.
The pianist, Mr. Soza, the bass player, El Flaco, Carlos Alberto and the drummer were the local musicians who sat in with Alfredo De La Fé during the festival.
 
In spite of all these problems, Alfredo De La Fé and his local musicians put on an excellent show. The local pianist, a Mr. Sosa whose first name I did not catch, was really excellent and held his own even on solos and improvisations. The drummer played his heart out and gave us a couple of good, solid solos as well.


Alfredo's old and dear friend, Carlos Alberto "el Flaco", who he introduced to me as his big brother, came to play güiro and sing chorus. They go back to when Alfredo first started playing with the Fajardo Orchestra in the mid-1960's.

But it was Alfredo who really "wowed" the audience. It is so much more than stage presence... it is electrified magic to hear this guy play in person. I've been a fan of his from way, way back to the Típica 73 days and his time with Eddie Palmieri, the Fania All Stars, and many other artists, but this was the first time I'd heard him live and it was truly a powerful performance.


It so happens that George Benson dropped by to hear Alfredo play. Alfredo has performed with George in the past, but when he discovered he was in the audience he announced that he was going to do an improvisational tune (unrehearsed) in honor of George Benson. He started out with a very Latin interpretation of George Benson's classic tune, "On Broadway." He then morphed it to include the chorus from the Los Van Van number, "El negro está cocinando," and polished it off with a little ditty from The Sound of Music... all this with no rehearsal! Truly amazing!

A pesar de todos estos problemas, Alfredo De La Fé y los músicos locales nos dieron un show excelente. El pianista, un tal Sr. Sosa cuyo primer nombre no escuché, sobresalió con sus solos y también las improvisaciones. El baterista tocó con corazón y nos entregó unos sólos sólidos también.


El viejo y muy querido amigo de Alfredo, Carlos Alberto "el Flaco", quien me presentó como su hermano mayor, vino a tocar güiro y cantar coro. Ellos se conocen desde que Alfredo tocaba con la Orquesta Fajardo en los años sesenta.

Pero fue Alfredo quien dejó al público boca abierta. Es mucho más que "presencia" en la tarima ...es magia electrificada escucharlo tocar en vivo. He sido fanática de su música desde los años de la Típica 73 y su tiempo con Eddie Palmieri, la Fania All Stars, y muchos más, pero esta fue la primera vez que lo había escuchado en vivo. Fue un show poderoso.


Y por casualidad, apareció George Benson para escuchar a Alfredo. Alfredo ha tocado con George en el pasado pero cuando descubrió que estaba en el público, anunció que iba a improvisar una canción en su honor. Comenzó con una interpretación alatinizada de la canción clásica de George Benson, "On Broadway". De repente metió una versión con sabor a jazz del coro de la canción de Los Van Van, "El negro está cocinando", y pa'l colmo, terminó con una melodía de The Sound of Music... y todo eso sin ensayo ninguno! Fenomenal!

Carlos Alberto,
Carlos Alberto, "El Flaco" and Alfredo De La Fé jam on stage.
 
The best part about this jazz performance is that Alfredo did not leave us dancers on the sideline. This was DANCEABLE jazz! There were several numbers with strong clave and both salsa and cha-cha-chá rhythms. I was honored to share a table with two new friends, Jordy Gómez, the Musical Director of Tiempo Libre, one of two Timba bands in the Miami area, and his manager, Elizabeth Sobol of IMG Artists, who, by the way, dance a pretty mean Casino-style salsa!


Alfredo and I only met in person a couple of days ago, but we've been speaking on the phone for over a year now, and I feel like he is an old and very dear friend of mine. Long-time SalsaPower readers may recall the campaign that we held requesting that people all over the world send letters in support of allowing Alfredo to return to the United States. Over 300 people wrote letters, and now Alfredo is back!

But I still got all choked up when he raised his hand and looked at me and said, "Esta canción es para tí!" For me??? Wow! I was very surprised!


The song started off softly, with a rhythmical whisper played without any hurry, meandering around the strings of his violin, licking every crevice of the melody with his bow, taking his time, then began to build until it climaxed in a shower of bow strokes, and then it started again with a song that is so familiar to me that it brought tears to my eyes! He moved into an incredibly beautiful rendition of "Alfonsina y el Mar", an old Argentine song that he caressed with his violin and played from his heart until it ended in a second musical orgasm, more intense than the first. Gracias, mi amigo! Te pasaste!

La mejor parte de este show de Jazz es que Alfredo no se olvidó de nosotros los bailadores. Este fue JAZZ BAILABLE! Habían varios temas con una clave fuerte y en ritmo de salsa tanto como de cha-cha-chá. Fue un honor compartir una mesa con dos amigos nuevos, Jordy Gómez, el Director Musical de Tiempo Libre, uno de dos conjuntos de Timba en el área de Miami, y su manager, Elizabeth Sobol de IMG Artists, quienes, a todo eso, bailan casino bastante bien!

Aunque Alfredo y yo nos conocimos en persona apenas hace unos días, hemos estado hablando por teléfono por más de un año y me siento como si fuera un amigo muy querido de muchos años. Los lectores de SalsaPower tal vez se acuerdan de la campaña que tuvimos el año pasado pidiéndole a la gente de todo el mundo que escribiesen cartas al Fiscal de Nueva York rogándole que permitiera a Alfredo volver a los Estados Unidos. Más de 300 personas escribieron y debido a eso, Alfredo está de vuelta!


Pero me emocionó bastante cuando Alfredo levantó la mano y me miró diciendo, "Esta canción es para tí!" ¿¿¿Para mí??? GUAO! Me sorprendió bastante!

La canción empezó suave, con un susurro rítmico tocado sin apuro, deambulando a través de las cuerdas de su violín, lamiendo cada rincón de la melodía con su arco, tomando su tiempo. Entonces empezó a crecer hasta colmarse en una lluvia de golpes de arco ....y empezó de nuevo con una canción tan familiar para mí que me trajo lágrimas a los ojos! Tocó una versión bellísima de "Alfonsina y el Mar", una canción tradicional de Argentina que la acarició con su violín y la tocó de corazón hasta terminar en un segundo orgasmo musical, más intenso que el primero. Gracias, mi amigo! Te pasaste!
Jordy Gómez and Elizabeth Sobol do a mean casino-style salsa on the minute dance floor at the Alfredo De La Fé concert in Miami Beach, May 17, 2003.
Jordy Gómez and Elizabeth Sobol do a mean casino-style salsa on the minute dance floor at the Alfredo De La Fé concert.
 
The concert lasted two sets and by the end of the second one, half of the audience was on the tiny crowded dance floor in front of the stage. I have blisters on my toes to prove it!


The only thing I would like to request of the JVC Festival organizers is that next time they find a more appropriate venue, where there is a larger capacity and the stage is more visible, as well as a promoter with some social graces.

... and Alfredo, please come back to South Florida soon! We want to hear your innovative salsa music! You have a lot of fans here who would have loved to have seen this show, but never heard about you coming to town!


Please keep your SalsaPower fans posted as to what you are doing, OK?

El concierto duró dos sets y para el final del segundo set, la mitad del público estaba en el pequeño espacio enfrente de la tarima. Tengo las ampollas en los dedos de los pies para comprobarlo!


La única cosa que quisiera pedirle a los organizadores del Festival JVC es que para la próxima vez encuentren un lugar más apropriado para un concierto de éste índole donde hay más espacio y la tarima está más visible, además de encontrar, por favor, un promotor con educación y modales.

... y Alfredo, por favor, vuelve pronto al sur de la Florida! Queremos escuchar tu salsa inovadora! Tienes muchos fanáticos aquí que hubiesen querido verte en este show, pero nunca se enteraron que venías.


Por favor, mantén tus fanáticos de SalsaPower al tanto de lo que estás haciendo, OK?


Alfredo De La Fé plays with local musicians at the JVC Jazz Festival in Miami Beach on May 17, 2003.
Alfredo De La Fé plays with local musicians at the JVC Jazz Festival in Miami Beach on May 17, 2003.
 
Alfonsina y el Mar
-- de Ariel Ramírez y Felix Luna

Por la blanda arena que lame el mar
su pequeña huella no vuelve más
y un sendero solo de pena y silencio llegó
hasta el agua profunda
y un sendero solo de penas puras llegó
hasta la espuma

Sabe Dios que angustia te acompañó
qué dolores viejos calló tu voz
para recostarte arrullada en el canto
de las caracolas marinas
la canción que canta en el fondo oscuro del mar
la caracola

Te vas Alfonsina con tu soledad
¿qué poemas nuevos fuiste a buscar?
Y una voz antigua de viento y de mar
te requiebra el alma
y la está llamando
y te vas, hacia allá como en sueños,
dormida Alfonsina, vestida de mar.
Cinco sirenitas te llevarán
por caminos de algas y de coral
y fosforescentes caballos marinos harán
una ronda a tu lado.
Y los habitantes del agua van a nadar pronto a tu lado.

Bájame la lámpara un poco más
déjame que duerma, nodriza en paz
y si llama él no le digas que estoy,
dile que Alfonsina no vuelve.
y si llama él no le digas nunca que estoy,
di que me he ido.

Te vas Alfonsina con tu soledad
¿qué poemas nuevos fuiste a buscar?
Y una voz antigua de viento y de mar
te requiebra el alma
y la está llamando
y te vas, hacia allá como en sueños,
dormida Alfonsina, vestida de mar.
Alfredo De La Fe at the JVC Jazz Festival 2003, Miami Beach

 

Esta página fue actualizada / this page was updated on 23-Aug-2013