National Salsa Day in Puerto Rico 
2003

Día Nacional de la Salsa en Puerto Rico 
2003

By/Por: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Translation by/Traducción por: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

English

Español

For the last twenty years, Z-93 radio has sponsored the National Salsa Day. It is a law in Puerto Rico that the third Sunday of March is designated as the Día Nacional de la Salsa. Each year Pedro Arroyo, Program Director of Z-93 has honored a salsa great in the island's biggest festival of Tropical music.

Durante los últimos veinte años, la radioemisora Z-93 ha patrocinado el Día Nacional de la Salsa. Es una ley en Puerto Rico que el tercer domingo de marzo es designado como el Día Nacional de la Salsa. Cada año Pedro Arroyo, Director del Programa de Z-93 ha honrado a un grande de la salsa en el festival más grande de la isla de la música Tropical.

Dia Nacional de la Salsa in Bayamon, Puerto Rico 2003
Dia Nacional de la Salsa in Bayamon, Puerto Rico 2003

This year on March 16th the festival honored Johnny Pacheco and Roberto Roena. I left for San Juan on American Airlines Friday morning from New York City at 7 a.m. - that meant getting up at 4 a.m. to arrive at Kennedy Airport at 5:15. I was traveling alone.

Rehearsals were for Saturday at 1 p.m. We rehearsed without Pacheco who arrived at 5 p.m. during the last song. Of course it was up to me to do Pacheco's job and with help from Bobby Valentin and Papo Lucca we rehearsed the 20-some odd songs for our program.

I was also in Puerto Rico to have several meetings regarding the family show SOFRITO which I am trying to bring to the PR School System for one month after the new school year begins in September and HOMMY 2003, the Latin Opera that will be revived with a new cast and symphony orchestra in the new Coliseo that is 2 years behind on construction due to the island's politics.

I held my meetings Saturday evening and Sunday morning and returned at 3 p.m. waiting for someone to inform me of our departure time to the Estadio Juan Ramon Lubriel de Bayamon. The $10 general admission ticket is a gift of Z-93 to the salseros of Puerto Rico.

El 16 de marzo de este año el festival honra a Johnny Pacheco y Roberto Roena. Partí hacia San Juan en las aereolíneas American la mañana del viernes desde Nueva York a las 7 - que significa levantarse a las 4 para llegar al aeropuerto Kennedy a las 5:15. Viajaba solo.

Los ensayos fueron programados para el sábado a las 13 hrs. Ensayamos sin Pacheco quien llegó a las 17 hrs. durante la última canción. Por supuesto que me tocó a mí hacer el trabajo de Pacheco y con la ayuda de Bobby Valentin y Papo Lucca ensayamos las más o menos 20 canciones para nuestro programa.

También estaba en Puerto Rico para tener varias reuniones sobre el espectáculo familiar SOFRITO que estoy tratando de llevar al sistema escolar de PR durante un mes después de que el nuevo año escolar comienza en septiembre y HOMMY 2003, la ópera Latina que revivirá con un nuevo elenco y la Orquesta Sinfónica en el nuevo Coliseo que está 2 años atrasado en la construcción debido a la política de la isla.

Tuve mis reuniones la noche del sábado y el domingo por la mañana y volví a las 15 hrs. esperando a alguien para informarme de nuestra hora de salida hacia el Estadio Juan Ramón Lubriel de Bayamón. El boleto de admisión general cuesta $10 y es un regalo de la Z-93 a los salseros de Puerto Rico.

Julio Tanes de Miami, Larry Harlow y Fernando Alcazar de Puerto Rico
Julio Tanes de Miami, Larry Harlow y Fernando Alcazar de Puerto Rico

As I arrived in the lobby of the Ambassador Hotel, the musicians were boarding the vans getting ready to leave for the venue. No one ever called or left a message. I had friends from Japan, Puerto Rico and Cuba meeting me at 5 p.m. but I had to leave and run to my room without shaving, put on my stage clothes and run to the caravan of vans and cars leaving at 4 p.m. So much for respect!

Leaving without seeing my friends, we had a 14-van caravan to Bayamón where we picked up our police escorts of 6 motorcyles with lights and sirens blasting, stopping all cross traffic.

Cuando llegué al lobby del Hotel Embajador, los músicos estaban abordando las furgonetas preparándose para  abandonar el lugar. Nadie me había llamado ni dejaron un mensaje. Tenía reuniones con amigos de Japón, Puerto Rico y Cuba a las 17 hrs. pero tuve que dejar todo y correr a mi habitación sin afeitarme, poner mi ropa de escenario y correr a la caravana de camionetas y autos a las 16 hrs. ¡Tanto respeto!

Saliendo sin ver a mis amigos, hemos tenido una caravana de 14 furgonetas a Bayamón donde recogimos nuestros acompañantes de policía de 6 motos con luces y sirenas de voladura, parando todo cruce de tráfico.

Fania Coro:  Ray Viera, Jerry Medina and Wichi Camacho
Fania Coro:  Ray Viera, Jerry Medina and Wichi Camacho

The concert began at 12 noon with the following musicians: Moncho Rivera y su tributo al Sonero Mayor, Bobby Valentin y su orquesta with Marvin Santiago, Luiggi Texidor, Rafu Warner and Luisito Carrión, Tito Rojas y su Orq. and Tommy Olivencia y su Orq.

When we drove into the stadium there was a sea of salseros - I estimated about 30,000 people jammed the stands and covered the infield packed in like sardines.

All of the Fania All Stars were there. Me, Papo Lucca, Bobby Valentin, Roena, Pacheco, Cheo Feliciano, Ismael Miranda, Adalberto Santiago, Hector Cassanova, Ismael Quintana, Nicky Marrero, Yomo Toro, Leopoldo Pineda, Jimmy Bosch, Reinaldo Jorge, Juancito Torres, Bomberito Zarzuela, Ito Torres, Eddie Montalvo, Alfredo de la Fe, Jerry Medina, Wichi Camacho, Rey Viera and special guest stars Bobby Cruz and Ricardo Rey.

Backstage was a zoo, with a few thousand friends, record company people and groupies as well as family and friends with all the sponsors and our RV trailers used as dressing rooms. We did not have to wait too long. At 5:30 Las Estrellas de la Fania began.

The público was going wild listening to their heroes of the last 30 years. All of the Fania players were in excellent form and the show was a wonderful 3-hour journey of nostalgia of the Golden Era de Salsa, with everyone doing their hits for the Fania recordings of the 70's.

El concierto comenzó a las 12 con los siguientes músicos: Moncho Rivera y su tributo al Sonero Mayor, Bobby Valentin y su orquesta con Marvin Santiago, Luiggi Texidor, Rafu Warner y Luisito Carrión, Tito Rojas y su Orq. y Tommy Olivencia y su Orq.

Cuando entramos al estadio había un mar de salseros - calculé unas 30,000 personas atascados en las gradas y cubriendo el infield como sardinas embaladas.

Todos los de la Fania All Stars estaban allí. Yo, Papo Lucca, Bobby Valentin, Roena, Pacheco, Cheo Feliciano, Ismael Miranda, Adalberto Santiago, Hector Cassanova, Ismael Quintana, Nicky Marrero, Yomo Toro, Leopoldo Pineda, Jimmy Bosch, Reinaldo Jorge, Juancito Torres, Bomberito Zarzuela, Ito Torres, Eddie Montalvo, Alfredo de la Fe, Jerry Medina, Wichi Camacho, Rey Viera y el invitado especial protagonizado por Bobby Cruz y Ricardo Rey.

Detrás del escenario era una locura, con unos mil amigos, gente de la compañía discográfica y groupies, así como familiares y amigos con todos los patrocinadores y nuestros remolques utilizados como vestuarios. No tuvimos que esperar mucho tiempo. A las 17:30 hrs. comenzaron a tocar Las Estrellas de la Fania.

El público estaba enloquecido escuchando a sus héroes de los últimos 30 años. Todos los músicos de la Fania estaban en excelente forma y el show fue un maravilloso viaje de 3 horas de nostalgia de la Era Dorada de la Salsa, con todo el mundo tocando sus éxitos para las grabaciones de Fania de los 70.

Yomo Toro
Yomo Toro

About half way through there was a pause to present Pacheco and Roena with awards and presents for their great musical work over the years. Roberto was very emotional and the show went to it's conclusion with Ponte Duro. We were called back for an encore of "Quítate Tu" and during Yomo's solo, Tito Rojas jumped on the stage, drunk, out of tune and pulled the microphone from Pacheco and started singing in the most unprofressional way with the big boys.

He was embarrasing to everyone and was booed until someone turned his microphone off. No wonder he will never be spoken of in the same breath as the Fania All Stars. This is not the first time he has done this and I lost a lot respect for him.

Junior González joined in on the last song as fireworks and flares zoomed on stage and over the stadium... A great 20th Anniversary of the Día Nacional de la Salsa.

-- Larry Harlow

A medio camino a través de allí fue una pausa para presentar Pacheco y Roena con premios y regalos por su gran labor musical a través de los años. Roberto fue muy emotivo y el show concluyó con Ponte Duro. Nos llamaban a volver para una repetición de "Quítate Tu" y durante el  solo de Yomo, Tito Rojas saltó al escenario, borracho, fuera de tono y agarró el micrófono de Pacheco y comenzó a cantar en la forma más poco profesional con los grandes.

Fue vergonzoso para todo el mundo y fue abucheado hasta que alguien apagó su micrófono. No es de extrañar que nunca se debe hablar de él en el mismo aliento con las Estrellas de la Fania. Esto no es la primera vez que lo ha hecho y le he perdido mucho respeto.

Junior González ingresó en la última canción a medida que los fuegos artificiales y bengalas volaron sobre el escenario y el estadio... Un gran aniversario de 20 años del Día Nacional de la Salsa.

-- Larry Harlow

Poster for the 2003 Dia Nacional de la Salsa
Poster for the 2003 Dia Nacional de la Salsa

Dia nacional de la salsa en Puerto Rico 2003

 

Esta página fue actualizada / this page was updated on 19-Nov-2013