Issac Delgado returned to Miami Beach!
Issac Delgado ha vuelto a Miami Beach!        ~~~~       Issac Delgado est revenu à Miami Beach !
Issac Delgado - interview

By/Por: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
December, 2000

English

Español

Français

Two and one-half years ago I was lucky enough to catch a concert by Issac Delgado in an incredibly beautiful place... a little town encrusted into the rocks at the edge of the sea on the Amalfi Coast of Italy known as Positano. There on the beach, with the soft sea breeze and the lights reflecting off of the water, I saw Italians dancing Rueda on the sand in front of the stage. It is impossible not to dance when you hear Issac.

Today was no different.  The club was filled to capacity and everyone was dancing and happy.  Finally it appeared that the Cuban exile community has calmed down because there weren't any protesters at all.  Issac's fans came... those who have known him a long time, and those young Cuban-Americans who are trying to reconnect to their roots.  Everyone danced and enjoyed themselves, without thinking of politics (as it should be!).

He began the concert with a medly, starting with a version of the song, "Luz Viajera", ...that same light that has guided Issac through his long artistic career.  Before beginning the concert, we had a chance to talk.

Jacira:  What brings you to Miami?
Issac:  I think rather the question should be, what brings me to the US? The success that the traditional Cuban music has had here has given us the opportunity to showcase contemporary Cuban music, with the hope that it will have a good response. Playing in Miami is a challenge.  I was the first to play here in '98. One never knows if you will find a surprise or not.

Jacira: What are your immediate plans?
Issac:  To finish out the century healthy, and playing Afro-Cuban music... and to see how the American public will receive it, because it is a very demanding public.

Jacira: And your long-term plans?
Issac:  We have a show at Midem in Cannes, a European tour, several Carnavals in February, perhaps the Canary Islands, although that hasn't been confirmed. We will be back in the US for the Jazz Festivals in San Francisco and Los Angeles, California.

Jacira:  Of all your experiences, both personal and musical, has there been one that was "clave", that changed your path in life? (translator's note: this word means "key" in the present context, but also is the word used for the rhythm in Salsa, made by two wooden sticks, also called "claves")
Issac: I can't live without "Clave"! But seriously, it would be my children (4)... they are the most important for me.

Jacira:  And your most important influence?
Issac:  The "feeling" movement in Cuban music... I was born in this movement... Omara Portuondo and others like Cheo Feliciano, Beny Moré, Oscar D'León, Gilberto Santa Rosa.  Besides a lot of maternal love.  There are three of us, two brothers and a sister, but I was Mom's favorite!

Jacira: And your personal life?
Issac:  I'm at a really good space right now.  I'm in love with my two daughters, with all of my kids, but especially my two daughters (ages 5 and 6).

Jacira: Why is it called "La Fórmula" in the US, and "Malecón" in other places?
Issac:  That was a decision made by Ahí-Namá music.  They thought that there were a lot of people who didn't know what the Malecón in Havana was, and that they would have no point of reference.  The felt that "La Fórmula" was more universal.

Jacira: ... and the Samba in Italian, "Quando"... how did that come about?
Issac: It is a song written by Pino Danielle, a great Italian singer-songwriter.  We go to Italy a lot. It is our second biggest market for shows.

Jacira: The song, "Gracias a la vida" by (my compatriot) Violeta Parra... how was it that you converted this song to salsa?
Issac:  For me, this is one of the greatest compositions of all times.  The arranger, Joaquín Betancourt is also really good.  This is a version with a background of Guaguancó.

Jacira:  And the participation of Gonzalo Rubalcaba and Pablo Milanés... how did that come about?
Issac:  Through friendship, affinity, respect.  Gonzalo has always been present in my work and Pablo has always been willing to participate.

(Note from Jacira: I spoke briefly with Gonzalo Rubalcaba the last night that Issac played at Starfish, on the 25th of December, when Gonzalo got up on stage and jammed with the group.  He told me that they studied together in grade school at the Colegio Amadeo Roldán in Havana in 1978... they are old friends!)

Jacira:  Has it affected you being a Cuban musician in comparison to other Salseros in the musical world? Do you find that it limits you, or do you feel privileged?
Issac:  I feel privileged, although we have to try twice as hard, and in this sense we run into barriers due to the lack of promotion overseas. This doesn't happen in Cuba, but the promoters in other countries do not promote us as much as other artists.

Jacira: Why do you spell your name with two "S's" instead of with two "A's"?
Issac: (laughing) A long time ago, a promoter wrote it that way, but with the first "s" written normally and the second "s" written backwards to form a heart. He said that it inspired him that way, and people begin to to write it that way, with two "S's".  I left it that way, as an artistic pseudonym, but I am really Isaac.

And it is that Isaac who is so authentic and down to earth who writes such romantic lyrics as "Se hace el amor en colores" (You make love in color).  This comes from the song, "El Solar de La California" on his new album, "La Fórmula" (called "Malecón" outside of the USA).  The Solar de La California is a real place, located in old Havana.  The song says, "Se hace primos, se hace hermanos, que son buenos, y de segunda mano también" (You become cousins, you become brothers, and that is good, and second-hand, too). This poetry and double-entendre is a combination which has won him millions of fans around the world. But the secret, I think, of his long artistic career, is the human touch ... the feeling that it is personal for each of us.  I would like to thank him for playing a favorite song of mine of many years.  ... "El 44-30-25..." and another song that makes the world get up and dance, "Deja que Roberto te toque....deja que Roberto te pase la mano...." These are classic songs, but he continues to reinvent himself.

His last album has more jazz elements than ever before, with Afro-Cuban smells and flavors and that unique voice that slides up to your ear and seduces you without you even realizing it... and the next thing you know your feet are moving by their own volition, carrying you in that rhythmic cadence of the "clave".  Where is the "Amor sin ética" (Love without Ethics)?  I want to lose myself in your "Caricias" (Caresses)!

Issac Delgado:  La Fórmula, on his new record label, Ahí-Namá Music
www.ahinama.com

Hace dos años y medio, tuve la suerte de ver a Issac Delgado en concierto en un lugar bellísimo... un pueblo incrustado en las rocas, a la orilla del mar en la costa de Amalfi en Italia, llamado Positano.  Allí en la playa, con una fresca brisa del mar y con las luces reflejadas en el agua, vi a italianos bailando rueda en la arena frente al escenario, pues es imposible no bailar al escuchar a Issac.

Hoy no fue distinto.  El club no sólo se llenó sino que practicamente se desbordó y todo mundo sudó alegría y baile.  Por fin parece que la comunidad cubana en el exilio se ha calmado respecto a músicos venidos de la isla: no hubo protestas de ningún tipo.  Vino su público, los que lo conocen de antes, y los jóvenes cubano-americanos que están buscando un reencuentro con sus raíces. Todos bailaron y gozaron sin pensar en política.  (¡Como debe ser!).

Issac abrió el concierto con un "medley", comenzando con una versión de "Luz Viajera"... esa misma luz que le ha guiado en su largo camino artístico.  Antes de empezar el concierto, tuvimos la oportunidad de hablar.

Jacira:  ¿Qué te trae a Miami?
Issac:  Mas bien, ¡Qué me trae a los Estados Unidos! El éxito que ha tenido la música tradicional cubana nos ha dado la oportunidad de que la música contemporánea tenga una mejor respuesta dentro de los Estados Unidos.  Tocar en Miami es un reto.  Yo fui el primero en tocar aquí en el '98.  Uno nunca sabe si se va a encontrar con una sorpresa o no.

Jacira: ¿Cuáles son tus planes inmediatos?
Issac:  Terminar el siglo con salud, y seguir haciendo música afro-cubana... a ver cómo la recibe el público estadounidense, pues es muy exigente.

Jacira: ¿Y tus planes a largo plazo?
Issac:  Tenemos una presentación en Midem de Cannes, una gira a Europa, varios carnavales en febrero, tal vez las Islas Canarias, que está sin confirmar.  Vamos a  regresar a los Estados Unidos al Festival de Jazz de San Francisco y al de Los Angeles, California.

Jacira:  ¿De todas tus experiencias, tanto personales como musicales, ha habido una clave que cambió el camino de tu vida?
Issac: ¡Sin la clave no puedo vivir! Pero en serio, mis hijos (4) han sido lo más importante para mí.

Jacira:  ¿Y tu mayor influencia?
Issac:  El movimiento de "feeling"... nací dentro de ese movimiento, Omara Portuondo y otros como Cheo Feliciano, Beny Moré, Oscar D'León, Gilberto Santa Rosa.  Además mucho cariño maternal.  Somos tres hermanos, dos varones y una hembra, pero yo fui el niño de mamá.

Jacira: ¿Y tu vida personal?
Issac:  Estoy en un momento muy grato, estoy enamorado de mis hijas, de todos mis hijos, pero sobre todo mis hijas (de 5 y 6 años).

Jacira:  ¿Por qué tu nuevo CD se llama "La Fórmula" en los EEUU y "Malecón" en otros países?
Issac:  Esa fue una decisión de Ahí-Namá, quienes pensaron que las personas que no conocían el Malecón de la Habana no tendrían un punto de referencia. Creyeron que "La Fórmula" era más universal.

Jacira:  ¿Y la samba en Italiano, "Quando"... qué onda?
Issac:  Es una canción escrita por Pino Danielle, un gran cantautor italiano. Vamos mucho a Italia.  Es la segunda mayor plaza para nosotros.

Jacira: La canción, "Gracias a la Vida" por (mi compatriota) Violeta Parra, ¿cómo fue que la convertiste en salsa?
Issac: Para mí, es una de las mejores composiciones en el mundo.  El arreglista, Joaquín Betancourt también es muy bueno. Es una versión con ritmo de guaguancó detrás.

Jacira: Y la participación de Gonzalo Rubalcaba y Pablo Milanés... cómo surgió eso?
Issac: Por amistad, afinidad, respeto.  Gonzalo siempre ha estado presente en mi trabajo y Pablo siempre ha estado dispuesto a participar.

(Nota de Jacira:  Hablé con Gonzalo Rubalcaba brevemente la última noche que tocó Issac en Starfish, el 25 de diciembre, cuando Gonzalo también subió al escenario y tocó en vivo.  Me contó que estudiaron juntos en el colegio Amadeo Roldán en la Habana en el año 1978... son viejos amigos!)

Jacira:  ¿Cómo te afecta el ser músico cubano en comparación a los otros salseros en el mundo musical? ¿Te encuentras con límites? ¿Privilegios?
Issac:  Me siento privilegiado, aunque tengamos que esforzarnos el doble, pues en ese sentido, nos topamos con barreras por la falta de promoción en el extranjero.  En Cuba no pasa eso, pero los promotores en otros países no nos promueven como a otros artistas.

Jacira: ¿Y por qué deletreas tu nombre con dos "s" en vez de que con dos "a"?
Issac: (se ríe) Hace mucho tiempo, un promotor lo escribió así, pero con la primera "s" normal, y la segunda "s" al revés, para formar un corazón.  Decía que se inspiraba así, y la gente empezaron a deletrearlo así con dos "s".  Lo dejé como nombre artístico, pero realmente soy "Isaac".

Y es ese Isaac que es tan sencillo y auténtico el que escribe letras tan románticas como:  "Se hace el amor en colores".  Está en la canción "El Solar de La California" en su nuevo disco, "La Fórmula".  El Solar de La California es un lugar real, ubicado en el centro de la Habana Vieja.  Dice la canción: "Se hace primos, se hace hermanos, que son buenos, y de segunda mano también".  Esa poesía y el doble sentido cubano es una combinación que le ha ganado millones de fanáticos alrededor del mundo.  Pero el secreto, yo creo, de su larga vida artística es el toque humano... esa llegada que tiene con cada persona, que te hace sentir que esa comunicación es única, que te está cantando sólo a tí.  Quiero agradecerle la gentileza de tocar una de mis canciones favoritas, de hace muchos años... "El 44-30-25..." y además otra canción que pone a todo el mundo a bailar, "Deja que Roberto te toque....deja que Roberto te pase la mano...." Son canciones clásicas, pero él sigue reinventándose. 

Su último álbum tiene más elementos de jazz que nunca, con olores y sabores afro-cubanos y esa voz única que se desliza suavemente por tu oído y te seduce sin que te des cuenta... y de repente encuentras que tus pies se están moviendo solitos, llevándote por los caminos del ritmo cadencioso de la clave... "Amor sin ética".... dónde estás?  Quiero perderme en tus "Caricias"!

Issac Delgado:  La Fórmula, en su nuevo sello discográfico, Ahí-Namá Music.  (El álbum se llama "Malecón" fuera de los EEUU).  www.ahinama.com

Il y a deux ans et demi j'ai eu la chance d’assister à un concert d’Issac Delgado dans un lieu incroyablement beau… une petite ville, construite sur la roche au bord de la mer, connue sous le nom de Positano sur la Côte Amalfi en Italie. Là sur la plage, avec la douceur de la brise marine et le reflet des lumières sur l'eau, j'ai vu des Italiens danser la Rueda sur le sable devant la scène. Il est impossible de ne pas danser quand vous entendez Issac.

A Miami l'ambiance n'était pas différente. Le club était rempli jusqu’à sa capacité, chacun était heureux et dansait. Finalement il semblait que la communauté cubaine exilée s'était calmée parce qu'il n'y avait pas de contestataires du tout . Les fans d'Issac sont venus... ceux qui le connaissent depuis longtemps et ces jeunes Américains d’origine cubaine qui essayent de se reconnecter à leurs racines. Tous dansaient et s’amusaient, sans penser à la politique (comme ça devrait l'être !)

Il a commencé le concert par un medley, en débutant avec une version de la chanson "Luz Viajera"... la même lumière qui a guidé Issac dans sa longue carrière artistique. Avant le début du concert, nous avons eu la chance de nous entretenir avec lui.

Jacira: Qu'est-ce que vous apporte Miami?
Issac: Je pense plutôt la question devrait être, qu'est-ce que j’apporte aux Etats Unis?
Le succès que la musique cubaine traditionnelle a eu ici nous a donné l'occasion de présenter la musique cubaine contemporaine, avec l'espoir qu'elle aura un bon retour. Jouer à Miami est un défi. J'étais le premier à jouer ici en 98. On ne sait jamais si vous allez avoir une surprise ou non.

Jacira: Quels sont vos projets immédiats?
Issac: Finir le siècle en bonne santé et jouer de la musique afro cubaine... et voir comment le public américain la recevra parce que c’est un public très exigeant.

Jacira: Et vos projets à long terme?
Issac: Nous avons un concert au Midem à Cannes, un tour Européen, plusieurs Carnavals en Février, peut-être les Iles Canaries, bien que cela n'ait pas été confirmé. Nous serons de retour aux Etats Unis pour les Festivals de Jazz de San Francisco et Los Angeles en Californie.

Jacira: De toutes vos expériences, tant personnelle que musicale, laquelle a été la "clave", qui a changé votre chemin de vie?
Issac: Je ne peux pas vivre sans "Clave"! Mais sérieusement, ce seraient mes enfants (quatre) ... Ils sont les plus importants pour moi.

Jacira: Et votre influence la plus importante ?
Issac: Le feeling de la musique cubaine... Je suis né dans ce mouvement... Omara Portuondo et d'autres comme Cheo Feliciano, Beny Moré, Oscar De Léon, Gilberto Santa Rosa, en plus de beaucoup d'amour maternel. Nous sommes trois, deux frères et une soeur, mais j'étais le favori de Maman !

Jacira: Et votre vie privée?
Issac: Je suis vraiment dans une bonne période. J’adore mes deux filles, et tous mes gosses, mais particulièrement mes deux filles (âgées de 5 et 6 ans).

Jacira: Pourquoi votre nouveau disque est-il appelé «La Fórmula» aux Etats Unis et «Malecón» ailleurs?
Issac: C'est une décision prise par Ahí-Namà Music. Ils ont pensé qu'il y aurait beaucoup de gens qui ne sauraient pas ce qu'est le Malecón à la Havane et qu'ils n'auraient aucun point de référence. L'impression etait que «La Fórmula» serait plus universel.

Jacira: ...et le morceau de Samba en italien, "Quando" ... d'où est-il venu?
Issac: C'est une chanson écrite par Pino Danielle, un grand chanteur et auteur-compositeur italien. Nous allons beaucoup en Italie. C'est notre deuxième plus grand marché pour les concerts.

Jacira: La chanson, "Gracias a la Vida" interprétée par Violeta Parra (ma compatriote)... comment vous est venu l’idée de convertir cette chanson en salsa?
Issac: Pour moi, c'est l’une des plus grandes compositions de tous les temps. L'arrangeur, Joaquín Betancourt est aussi vraiment très bon. C'est une version avec un fond de Guaguancó.

Jacira: Et la participation de Gonzalo Rubalcaba et Pablo Milanés ... comment est-elle arrivée?
Issac: Par amitié, affinité et respect. Gonzalo a toujours été présent dans mon travail et Pablo a toujours désiré y participer.

(Note de Jacira : j'ai parlé brièvement avec Gonzalo Rubalcaba la dernière nuit qu'Issac a joué au Starfish, le 25 décembre, quand Gonzalo est monté sur la scène et a jammé avec le groupe. Il m'a dit qu'ils ont étudié ensemble de l'école primaire au « Colegio Amadeo Roldán » à la Havane en 1978 ... Ce sont de vieux amis !)

Jacira: Est-ce que cela vous affecte d’être un musicien cubain en comparaison à d'autres Salseros dans le monde musical? Constatez-vous que cela vous limite, ou vous sentez-vous privilégié?

Issac: Je me sens privilégié, bien que nous devons travailler deux fois plus et en ce sens nous nous heurtons à des barrières en raison du manque de promotion hors de l'île. Cela n'arrive pas à Cuba, mais les promoteurs des autres pays ne nous promotionnent pas autant que les autres artistes.

Jacira: Pourquoi orthographiez-vous votre nom avec deux "'s" au lieu de "as"?

Issac: (en riant) Il y a longtemps, un promoteur l'a écrit comme cela, mais avec le premier "s" écrit normalement et le second "s" écrit à l’envers pour former un coeur. Il a dit que cela l’inspirait , et les gens ont commencé à l'écrire avec deux "s". Je l'ai laissé ainsi comme un pseudonyme artistique, mais je suis réellement Isaac.

Et c’est cet Isaac si authentique qui est descendu sur terre pour écrire des paroles si romantiques comme "Se hace el amor en colores" (Vous faites l'amour en couleurs). Elles proviennent de la chanson, "El Solar de la California" sur son album, "La Fórmula" (appelé "Malecón" à l'extérieur des Etats-Unis). El Solar de la California est une lieu réel, situé dans la vieille Havane. La chanson dit, "Se hace primos, se hace hermanos, que son buenos, y de segunda mano también" (des cousins sont conçus, des frères sont conçus, ils sont bien, et ceux d'un deuxième mariage aussi).  Cette poésie

et ce double sens sont une combinaison qui ont gagné des millions de fans dans le monde entier. Mais le secret de sa longue carrière artistique est, je pense, le contact humain; le sentiment que c'est personnel pour chacun d'entre nous. Je voudrais le remercier pour avoir joué une de mes chansons préférées depuis beaucoup d'années.... "El 44-30-25 ..." et une autre chanson qui fait se lever et danser tout le monde, "Deja que Roberto te toque .... deja que Roberto te pase la mano...." Ce sont des classiques, mais il continue à les réinventer.

Son album "La Fórmula" a plus d'éléments jazz que jamais, avec des odeurs et saveurs afrocubaines, et une voix unique qui glisse jusqu'à votre oreille et vous séduit sans même que vous le réalisez... et la chose suivante est que vous sentez vos pieds se déplacer par leur propre volonté, vous portant dans cette cadence rythmique de la "clave". Où est "Amor sin ética" (Amour sans éthique)… Je veux m'abandonner dans vos "Caricias" (Caresses)!''

Jacira Castro with Issac Delgado at Starfish in Miami Beach, December 2000
Issac Delgado y Jacira Castro
Starfish salsa club in Miami Beach, December 2000

 

Esta página fue actualizada / this page was updated on 24-Jun-2013