Buy CDs from SalsaPower!
 
home salsa cities power partners radio stations cd reviews interviews concerts




Recetas con clave y sabor en SalsaPower

Chat en SalsaPower - invita tus amigos

Deja tus mensajes en SalsaPower.  Leave us a message on the SalsaPower Message Board

Editoriales en SalsaPower

Reseñas de CDs en SalsaPower

SalsaCities en SalsaPower.  Consulta nuestra lista de clubs e instructores antes de salir de viaje.  Eventos locales de salsa alrededor del mundo

Tours de grupos musicales, eventos de salsa en Cuba, conciertos grandes en SalsaPower

Humor en SalsaPower

 


Exclusiv
e Interview #2

Manolín, El Médico de la Salsa - Interviewed by

Manolín and some of his original group back in 1999

Photo by Jacira Castro

Manolín and his original group in 1999 in Miami Beach at Club Starfish

Jacira: First and foremost, I'd like to welcome you back to Miami!  Why did you leave?

Manolín:  Because I realized that the conditions weren't right at the time. I was still involved with my record contract negotiations, my mother was ill, and I feel that I am a free man, that is why I decided to return to Cuba and fight for what I believed.  I did everything possible to fit back in there, but it didn't work, and here I am.  I feel betrayed. I am Cuban and I have the right to judge my country.  They weren't able to understand my position, my rights.  There came a time when I made the decision to leave and I knew what I had to do.

Jacira:  How long were you back in Cuba?

Manolín:  A year and four months. Three years ago, as a result of my first visit to Miami, I already was being censured.  They wouldn't play my music on the radio.  Lately I couldn't even work.  They told me I couldn't be "El Médico de la Salsa" anymore, that I had to just be a backup singer in a 3rd or 4th rate band called "Fiebre Latina".   

Jacira:  I was with you in the garden at Starfish, the club in Miami Beach, the night you invented the chorus of the now famous song, the one about the "long sleeved bridge, so that people from Miami could come and people from Cuba could go".  Tell us about that... what was your inspiration for the chorus and what were the problems that song brought upon you?

Manolín:  The song is called, "El puente" (The Bridge). Since I have lived here and there, and most people on both sides are in favor of some sort of union, of reuniting families... people like peace.  I was inspired by this and it says,  "Pido la paz en nombre de los espíritus, pido una tregua, para esta larga guerra, pido cordura, que se contagien de mi sabrosura y tu verás que...Voy a hacer un puente, un puente de manga larga, pa’ que la gente de Miami venga, y la gente de Cuba vaya". (translation: "I ask for peace in the name of the spirits, I ask for a truce, for this long war, I ask for wisdom, that they catch my "sabrosura" *(see endnote) and you will see that ...I'm going to build a bridge, a long-sleeved bridge, so that people from Miami will come, and people from Cuba can go".)

*
(The word, "sabrosura" literally means something like "savouryness".  Cuban music, like all Spanish language Caribbean music has many food-related metaphors. A non-literal translation here that fits the meaning would be "swing".)

Jacira:  How were you able to leave Cuba?

Manolín:  They wouldn't let me leave.  It took me about three months to get permission to do a TV program in Mexico.  They finally gave me permission for that.

Jacira:  Well, we all know (from the press) that you came into this country with false documents.  You turned yourself into Immigration in Atlanta and then they took you to jail.  How was the week you spent in jail in Atlanta?

Manolín:  They treated me very well.  I'm very grateful to Immigration in Atlanta.  Really, they treated me very well.

Jacira:  Were you inspired to write anything while you were in there?

Manolín:  (He laughs!) No! I used the time to reflect.

Jacira:  And now? What are your plans?

Manolín:  I think that the perfect conditions exist here now to start my career over again. I struggled in Cuba, and did what I had to do.  The press here has respected my position... they have accepted me as I am.

Jacira:  De Buena Fe was one of the best and most creative Timba Cds ever, but since then you haven't had any other albums, even though you've been using some new material in concert, these songs aren't on any of your albums. Several of your musicians have said that you recorded an album in 1999, but it was never released. What is your situation with this now? 

Manolín:  I'll be free of my contract with the other record label in another couple of months. Right now we are rehearsing and looking for a new label.

Jacira:  In one of the best moments of your career, your group had both of the Pututi brothers, two incredible percussionists who later left Cuba for Miami.  When they left you found Reinier Guerra who is as good or maybe even better than they are.  How did you find him and in general how do you find your musicians?

Manolín:  I don't know, I guess I just have a lot of luck.  The musicians seek me out.

Jacira:  In December of 2000 there were rumors that you had formed a band that included both of the "Joels" - Joel Domínguez and Joel Paez, Sergio Noroña, Alexander Abreu, José Miguel and others… Mandela on trombone, Marrón on trumpet, Inoidel on saxophone. This sounds like a phenomenal combination!  Did you ever play with this group?  Did you record with them?

Manolín:  We did one concert at the Macumba Discoteque, the best club in La Habana. All the most important musicians went, all the directors of other groups.  It was a total success, but the next day the government did not approve the group.  The government has to approve the members of your group.

Jacira:  Your first 3 CDs had arrangements by Luis Bú, Jeáns Valdés and Dagoberto González. Since you've been separated from your original group, who have you been collaborating with on the new arrangements?

Manolín:  With Joel Domínguez.

Jacira:  Are you related to Dagoberto González Hernández?

Manolín:  No, but we are brothers anyway!

Jacira:  What is the creative process you go through when you write a song?  Do you begin with the words or the melody? Do you get inspired when you are walking or driving somewhere?

Manolín:  The idea and the melody come together.  I might start with the words, and then start humming a melody.

Jacira:  Do you play any instrument?

Manolín:  Yes, the guitar.

Jacira:  Yosvel Bernal, from Paulito's group, among others, has said that he considers you to be one of the true geniouses when it comes to the ability to write choruses. Tell us how you go about that... do you invent the choruses separately from the rest of the song? For example, you have used the chorus that later formed part of the song, "Pegaíto Pegaíto" in concert, in a different song.

Manolín:  Sometimes the chorus is a synopsis of the idea, it depends... sometimes it comes first.

Jacira:  When you wrote the chorus for the now legendary song, "La Bola", where were you?  What were you doing?

Manolín:  I was at my house in La Habana, sitting in the living room.

Jacira:  And your bass player, Nápoles? He is, in my humble opinion, a really incredibly talented musician.  What is he up to? Is he still in Mexico?

Manolín:  Yes, he is.  He's playing there.

Jacira:  Who are the musicians that are playing with you now in Miami?

Manolín:  El Chaca, on piano, Luis Bu on keyboards, on drums: Reinier, on tumbadoras: Raymel; the brass section: Jeáns Valdés, Roy, Polledo, Niche; Chorus, my brother, Lázaro along with Katy and Dayamí.

Jacira:  The choruses on the album, De Buena Fe, not only their content, but their execution are excellent and also the interpretation by Vannia and Hayla of Bamboleo is great. The harmonies and the mix of the voices is really sublime.  How did you come to work with them?

Manolín:  It was a personal thing.  I've always liked them.

Jacira:  Did you lay down the chorus tracks separately?

Manolín:  No, we were all together in the studio, recording at once.

Jacira:  We've always enjoyed the guías sung by Roberto and Mayito of Los Van Van in the song, "Pegaíto, Pegaíto". Can you tell us about that recording session?

Manolín:  They had rehearsed it before hand.

Jacira:  You are listed as the composer for various songs recorded by other groups, including one of the biggest hits the Charanga Habanera ever had, "Para el llanto" and more recently, one by Bamboleo, "Se le fue la mano". How do these collaborations come about?

Manolín:  I like to write.... I write something and I think it is good for "X" group, so I call them up and offer it to them.

Jacira:  Have you thought about how the words to your most famous song are somewhat ironic now, from "La Bola", because now they could be applied to you and other Timberos who have left Cuba?

Manolín:  Yes, but I'm going to continue to sing it anyway. I'm going to get back "on top of the ball" here too!

Jacira:  Miami is chock full of brilliant Cuban musicians like the Pututi brothers, Tomás Cruz, the conga player from the best band that Paulito ever had; Wickly, the original conga player from NG la Banda, and almost all of your original band members. Many more are living in Spain or in Los Angeles, but none of them has produced a new Timba album.  From what we can see, when you separate Timba from it's home soil, it doesn't survive.

Manolín:  Timba is really local Cuban music, but now I have the opportunity with my group to do justice to Timba!

Jacira:  In Cuba, you can rehearse on Friday afternoon and play that night to 2000 enthusiastic fans and a few "gringos" who travel all the way to La Tropical to hear you play. That kind of ambiance doesn't exist here.  do you think you can change that and create the first great Timba CD outside of Cuba? If the answer is yes, how will you go about it?

Manolín:  Working hard and doing whatever is necessary. I have the strength now and the spirit to do it.  I am still the same person, and if I haven't had a new album in a while, that has been out of my hands.  I hope to have one by the end of the year.  We will be recording soon.  Tell my fans to be patient a little bit longer, and that I'll be giving them a new CD very soon!

-- Miami, Florida, May 26, 2001
by with background research 
assistance from

More Interviews!

website last updated on 03-Jan-2008




Interested in advertising with us? Write to:  
Want to link to us? Click HERE
Web Administrator/content:
Webmaster/design:
JM